星期三, 2月 28, 2007

Love never fails.

對於愛,我們都很懂得「做」,卻不太會「講」;即使能將「我愛你」及時地掛在口邊了,我們總懷疑,甚麼是愛。

事實上,聖經早己對「愛」作出了最完美的詮釋。有關「愛」的名句,當然不得不提新人婚禮必用的哥林多前書第13章第4-8節了…

「愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自跨,不張狂,不作害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算別人的惡,不喜歡不義,只喜歡真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

愛是永不止息。」

("Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up; love does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil; it does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth; it bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

Love never fails")

通本聖經,最值得細味、最能廣被人接受的,便是以上章節。有愛,神如何存在、是否唯一、進化論是否真確、新年可否講「恭喜發財」…等等病態教徒們常「咿咿吟吟」的,根本可百分百擱置…

有情未必能飲水飽,但有愛,人才可貴。

沒有留言: